lengua materna

Es aquella lengua anterior a la difusión del idioma español, la misma que se conserva y utiliza en el ámbito del territorio nacional (Ley 29735).

Lengua materna (L1)

Es el lenguaje que el niño adquiere o aprende en los primeros años de vida como parte de su proceso de socialización en su contexto social inmediato, como es la familia. Una persona puede tener una o más lenguas maternas. Por ejemplo, en algunas zonas aymaras de Puno, algunos niños tienen como lenguas maternas el aymara, el español y el quechua, porque estos son adquiridos o aprendidos simultáneamente desde sus primeros momentos de vida.

Segundo idioma (L2)

Es la lengua o lenguas que se aprenden después de la(s) lengua(s) materna(s), generalmente fuera del hogar, en espacios como la escuela, el barrio o la ciudad. Por ejemplo, debido a la peculiaridad del contexto social, cultural y geográfico en el que nacieron, algunos niños nomatsigenga hablan nomatsigenga y ashaninka como lenguas maternas, y han adquirido el español y el quechua como segundas lenguas.

variedad lingüística

Comprender cada una de las diferentes formas de hablar un idioma. También se suele utilizar el término dialecto, aunque es preferible utilizar variedad, ya que el primero tiene una carga peyorativa. Veamos algunos ejemplos de variedades lingüísticas: la Ashaninka tiene las variedades lingüísticas de la Ashaninka de Perené, la Ashaninka de Pichis, la Ashaninka de Pajonal, entre otras; Quechua presenta las variedades Quechua Chanka y Quechua Collao, entre otras; y el castellano presenta variedades regionales como castellano de Piura, castellano de Loreto, entre otras.

idioma de herencia

Es la lengua originaria que, mediante procesos de autoidentificación o transmisión generacional, los descendientes de pueblos indígenas u originarios deciden asumir y cultivar como patrimonio cultural y lingüístico.

Por ejemplo, una persona de habla hispana cuyos abuelos hablan quechua puede identificarse a sí misma como quechua y asumir el idioma de este pueblo como su idioma de herencia o idioma heredado. Para algunos autores, lengua de herencia es sinónimo de lengua de herencia, lengua heredada o lengua ancestral.

escenarios lingüísticos

Son descripciones del uso y dominio de las lenguas por parte de los alumnos en el aula. Los escenarios se definen a partir de los resultados de la caracterización sociolingüística y, en especial, de los resultados del dominio de lenguas de los estudiantes a través de la caracterización psicolingüística.
Estas situaciones pueden variar en función del avance del bilingüismo de los alumnos o del desuso de las lenguas en la comunidad, entre otros factores.

persona bilingüe

Es la persona que utiliza el repertorio comunicativo de dos o más idiomas (con diferentes grados de dominio) tanto en el plano oral como en el plano escrito, en diversas situaciones comunicativas. Un docente intercultural bilingüe debe tener un dominio de la lengua original de sus alumnos y del español, que posibilite el uso solvente de estas lenguas para desarrollar en los alumnos las competencias comunicativas en ambas lenguas.

Fuente. CÓMO REALIZAMOS LA CARACTERIZACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA Y PSICOLINGÜÍSTICA EN LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE


Si te ha gustado esta publicación, te encantará la siguiente entrada, síguenos en facebook dando LIKE a nuestra fanspage:

Visita nuestro canal de Youtube:

Volver a la página de inicio de este sitio web| Página principal: